– k. celal için- Biliyorduk…
Continue ReadingKategori: Edebiyat

ARİSTOTELES NASIL ÇEVRİLMELİ?
İlk kez adını koyan, tanımlayan, türlerinden söz eden Aristoteles’in “metafor”u, daha sonra anlam daralmasına uğramasına karşın…
Continue Reading
Toz, Toprak İçinde
Toplumsal yaşamda her şey toz toprak. İlkeli tavır, tutarlılık, kararlılık, kriterleri temel alma yerine sübjektif, yanlı…
Continue Reading
Dava
Sözcüklerim esas duruşta sivil Hâkim abi esastan küsülmek üzere Şiire yaslanmışım onu görüşecek Bulutlara üflemişim uzakları…
Continue Reading
Bir Büyük Zahmet İşçisi: Feyzullah Çınar
I. 1990’ların sonu. Moldavya’da düzenlenen bir sempozyuma katılmış, şehir merkezine yakın üniversite binasının hemen içerisinde, kendi…
Continue Reading
Şiir: Tembel Fıkra / Metin TURAN
deniz bitti ipi eskitti mermer gösterişli cesetler bıraktı geride zihni körelmiş tohumlar dilimde tercümeye muhtaç sözcükler
Continue Reading
Çağdaş İran Şiiri ve Furûğ
Edebiyatımız, hatta bütün Doğu, edebiyatı üzerinden konuştuğumuzda, İran edebiyatının hissedilir etkisini de anımsıyoruz demektir. Firdevsi, Hayyam,…
Continue Reading
Şiir: Yeşil Kadın | Mehmet Çevik
Yeşil bir kadın gördüm Gözleri cam kenarı Koridor koridor kovaladım renklerini Tuvalim yok aklımı bulutlara sürdüm…
Continue Reading
Mayakovski ve Trajedisi
19 Temmuz 1893 Mayakovski’nin doğum tarihi. 130 yaşını doldurdu. Vladikafkas-Tiflis adlı şiirinde Gürcü olduğunu belirten Mayakovski,…
Continue Reading
Kültürlerarası Etkileşimde Şiir ve Şiir Çevirisi
Çeviri, dille örülmüş sınır çitlerini ortadan kaldıran en önemli araçtır. Çevirmenler olmasa toplumlar arasına çekilmiş görünmez…
Continue Reading
Savrulma
savrulduğumuz şarampol yukarılarda bir yerde olmalı, işte parlıyor orada yırtık bariyerler yoldan çıktı bu birliktelik
Continue Reading